Pablo Neruda

Entonces compreendí que él era yo,

que éramos un sobrevivente más

entre otros de por acá o aquí,

otros de iguales linajes enterrados

con las manos sucias de arena,

naciendo siempre y em cualquiera parte

dispuestros a um trabajo interminable.

Pablo Neruda. Últimos Poemas. Edição bilíngue. Tradução de Luiz de Miranda. L&PM, Porto Alegre, 2018.

Marii Freire Pereira

https://pensamentos.me/ VEM comigo!

Imagem: google. Gazeta do povo

Santarém, Pá 30 de outubro de 2020

Publicado por VEM comigo!

Bacharel em direito, cursando Pós-graduação em Direito Penal e Processo Penal.

Um comentário em “Pablo Neruda

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google

Você está comentando utilizando sua conta Google. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s

%d blogueiros gostam disto: